...
A adaptação de uma marca brasileira na Arábia Saudita
Home / A adaptação de uma marca brasileira na Arábia Saudita
A adaptação de uma marca brasileira na Arábia Saudita

Expandir para o Médio Oriente não é apenas uma questão logística, é uma mudança estratégica e cultural profunda. Um exemplo prático e rico de aprendizagem é o caso da Sadia, uma marca brasileira de alimentos processados que entrou no exigente mercado da Arábia Saudita.

O Desafio

O consumidor árabe, especialmente na Arábia Saudita, tem hábitos, valores e exigências que diferem bastante do público brasileiro. Entre os fatores mais críticos estão:

  • Questões religiosas e culturais (ex: certificação halal);
  • Preferências alimentares e horários distintos;
  • Sensibilidade em relação à publicidade e papéis de género;
  • Uso da língua árabe e códigos simbólicos locais.
  •  

O Que a Sadia Fez:

  1. Certificação Halal: Adaptou todo o processo de produção às exigências religiosas, assegurando que os produtos eram aceites pelo consumidor muçulmano.
  2. Embalagem: Apostou em rótulos bilingues (árabe e inglês) e design mais discreto.
  3. Distribuição local: Estabeleceu parcerias com retalhistas sauditas, ajustando a cadeia de abastecimento.
  4. Comunicação: A Sadia evitou elementos culturais que poderiam ser mal interpretados, como presença feminina irrestrita em anúncios. O foco foi a família, a tradição e a confiança alimentar.
  5.  

Lições-Chave:

  • Investigação de mercado é obrigatória: hábitos, linguagem, símbolos e até cores podem ter significados distintos.
  • Envolvimento local: trabalhar com agências, fornecedores e equipas locais é essencial para uma leitura correta do contexto.
  • Manter o ADN da marca, mas com flexibilidade tática: a Sadia continua a ser uma marca de conveniência e confiança, mas adaptou a forma como expressa esses valores.

Dica:

Quando levar uma marca para uma cultura profundamente diferente, não assuma que o que funciona num continente funciona noutro. Invista na construção de personas locais e reveja tudo, do nome à embalagem.

Este exemplo mostra que a globalização de uma marca não é uma simples exportação, é um processo de tradução cultural e estratégica que, quando bem executado, fortalece a marca e abre portas para novos mercados.

Blog

Our expert insights.

Excited to start
working on
your next project

Main office
Regional Office

This site uses cookies to offer you a
better browsing experience.